top of page

Moscas

Rafael Cansinos-Asséns

Ese viejo del balcón

Está solo con las moscas;

Ellas las únicas son

Que besan su cara fofa.

Y sin embargo el ingrato

Con saña mortal las odia

Y todo el día se le ve

Desfogar su moscofobia.

¡Oh viejo! ¿por qué ese odio

Si las moscas son tus novias,

Las únicas que ya acuden 

A besar tu cara fofa?

Ellas gustan de posarse

En tus rodillas temblonas

Y bailan por distraerte,

Salomés voluptuosas.

Cuando de blanco te visten

El gran lecho, en él retozan

Y una algazara de harem

Tras los blancos velos forman. 

Tus desdenes no consiguen 

Espantar sus fieles normas.

Para ellas tu seco rostro

Es panal que nunca agotan.

Mueren locas a tus manos

De terrible Barbarroja

E insisten en consagrarte

Su pobre vida tan corta.

Y cuando llega el invierno,

Bajo el frío que las azota

Ruedan muertas a tus pies,

Oh viudo de mil esposas.

¿Por qué pues las odias tanto?

Ellas no son mariposas;

Es verdad; pero la vida

Tienen breve cual las rosas.

Y el viejo contesta—Hermano

Poeta, tendrás razón: 

¡mas las odio porque son

Precursores del gusano!

Gnats

Translated from the Spanish by Hannah Szabó ’25

This old balcony-dweller

Is alone with the gnats.

They alone kiss

His formless face of flabs.

And still he—ungrateful—

Swats at them with fury;

All day you can see him

Fly-phobic with worry.

But sir! Why such hated

Towards your lovers, these gnats,

The only girls who still kiss

Your formless face of flabs?

They like to perch themselves

On your trembling legs; 

They dance to distract you, 

These voluptuous Salomés.

They dress you in white

And frolic in your bedding;

A chorus, this harem,

They craft you your wedding. 

Your disdain cannot frighten

Their frenzied thrum;

For them your dry face

Is ever-dripping honeycomb.

They die madly at the hands

Of this Bluebearded beast,

Insistent on devoting

Their short lives to this feast.

And when winter rushes in,

The cold wind batters them.

Oh, widower of a thousand wives,

Dead at your feet, you have lost them.

So why, sir, such hatred?

They are not butterflies, it’s true;

But their brief little lives 

Like a rose, wilt and bloom.

Retorts the old man, firm—

Brother poet, you are right,

But I hate them, for their bites

Precede the flesh-eating worm!

bottom of page